નિર્ગમન 2 : 8 [ GUV ]
2:8. ફારુનની કુવરીએ કહ્યું, “જા, બોલાવી લાવ.”એટલે તે છોકરી જઈને બાળકની માંને બોલાવી લાવી.
નિર્ગમન 2 : 8 [ NET ]
2:8. Pharaoh's daughter said to her, "Yes, do so." So the young girl went and got the child's mother.
નિર્ગમન 2 : 8 [ NLT ]
2:8. "Yes, do!" the princess replied. So the girl went and called the baby's mother.
નિર્ગમન 2 : 8 [ ASV ]
2:8. And Pharaohs daughter said to her, Go. And the maiden went and called the childs mother.
નિર્ગમન 2 : 8 [ ESV ]
2:8. And Pharaoh's daughter said to her, "Go." So the girl went and called the child's mother.
નિર્ગમન 2 : 8 [ KJV ]
2:8. And Pharaoh’s daughter said to her, Go. And the maid went and called the child’s mother.
નિર્ગમન 2 : 8 [ RSV ]
2:8. And Pharaoh's daughter said to her, "Go." So the girl went and called the child's mother.
નિર્ગમન 2 : 8 [ RV ]
2:8. And Pharaoh-s daughter said to her, Go. And the maid went and called the child-s mother.
નિર્ગમન 2 : 8 [ YLT ]
2:8. and the daughter of Pharaoh saith to her, `Go;` and the virgin goeth, and calleth the mother of the lad,
નિર્ગમન 2 : 8 [ ERVEN ]
2:8. The king's daughter said, "Yes, please." So the girl went and brought the baby's own mother.
નિર્ગમન 2 : 8 [ WEB ]
2:8. Pharaoh\'s daughter said to her, "Go." The maiden went and called the child\'s mother.
નિર્ગમન 2 : 8 [ KJVP ]
2:8. And Pharaoh's H6547 daughter H1323 said H559 to her, Go. H1980 And the maid H5959 went H1980 and called H7121 the child's H3206 H853 mother. H517

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP