ગીતશાસ્ત્ર 91 : 8 [ GUV ]
91:8. તે તમે તમારી પોતાની આંખોથી જોશો કે દુષ્ટ લોકોને કેવી સજા થાય છે!
ગીતશાસ્ત્ર 91 : 8 [ NET ]
91:8. Certainly you will see it with your very own eyes— you will see the wicked paid back.
ગીતશાસ્ત્ર 91 : 8 [ NLT ]
91:8. Just open your eyes, and see how the wicked are punished.
ગીતશાસ્ત્ર 91 : 8 [ ASV ]
91:8. Only with thine eyes shalt thou behold, And see the reward of the wicked.
ગીતશાસ્ત્ર 91 : 8 [ ESV ]
91:8. You will only look with your eyes and see the recompense of the wicked.
ગીતશાસ્ત્ર 91 : 8 [ KJV ]
91:8. Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
ગીતશાસ્ત્ર 91 : 8 [ RSV ]
91:8. You will only look with your eyes and see the recompense of the wicked.
ગીતશાસ્ત્ર 91 : 8 [ RV ]
91:8. Only with thine eyes shalt thou behold, and see the reward of the wicked.
ગીતશાસ્ત્ર 91 : 8 [ YLT ]
91:8. But with thine eyes thou lookest, And the reward of the wicked thou seest,
ગીતશાસ્ત્ર 91 : 8 [ ERVEN ]
91:8. All you will have to do is watch, and you will see that the wicked are punished.
ગીતશાસ્ત્ર 91 : 8 [ WEB ]
91:8. You will only look with your eyes, And see the recompense of the wicked.
ગીતશાસ્ત્ર 91 : 8 [ KJVP ]
91:8. Only H7535 with thine eyes H5869 shalt thou behold H5027 and see H7200 the reward H8011 of the wicked. H7563
❮
❯