ગીતશાસ્ત્ર 91 : 8 [ GUV ]
91:8. તે તમે તમારી પોતાની આંખોથી જોશો કે દુષ્ટ લોકોને કેવી સજા થાય છે!
ગીતશાસ્ત્ર 91 : 8 [ NET ]
91:8. Certainly you will see it with your very own eyes— you will see the wicked paid back.
ગીતશાસ્ત્ર 91 : 8 [ NLT ]
91:8. Just open your eyes, and see how the wicked are punished.
ગીતશાસ્ત્ર 91 : 8 [ ASV ]
91:8. Only with thine eyes shalt thou behold, And see the reward of the wicked.
ગીતશાસ્ત્ર 91 : 8 [ ESV ]
91:8. You will only look with your eyes and see the recompense of the wicked.
ગીતશાસ્ત્ર 91 : 8 [ KJV ]
91:8. Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
ગીતશાસ્ત્ર 91 : 8 [ RSV ]
91:8. You will only look with your eyes and see the recompense of the wicked.
ગીતશાસ્ત્ર 91 : 8 [ RV ]
91:8. Only with thine eyes shalt thou behold, and see the reward of the wicked.
ગીતશાસ્ત્ર 91 : 8 [ YLT ]
91:8. But with thine eyes thou lookest, And the reward of the wicked thou seest,
ગીતશાસ્ત્ર 91 : 8 [ ERVEN ]
91:8. All you will have to do is watch, and you will see that the wicked are punished.
ગીતશાસ્ત્ર 91 : 8 [ WEB ]
91:8. You will only look with your eyes, And see the recompense of the wicked.
ગીતશાસ્ત્ર 91 : 8 [ KJVP ]
91:8. Only H7535 with thine eyes H5869 shalt thou behold H5027 and see H7200 the reward H8011 of the wicked. H7563

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP