ગીતશાસ્ત્ર 78 : 59 [ GUV ]
78:59. જ્યારે તેઓનાં કૃત્યો દેવે જોયાં દેવનો ક્રોધ પ્રબળ થયો, અને પોતાના લોકોનો ત્યાગ કર્યો.
ગીતશાસ્ત્ર 78 : 59 [ NET ]
78:59. God heard and was angry; he completely rejected Israel.
ગીતશાસ્ત્ર 78 : 59 [ NLT ]
78:59. When God heard them, he was very angry, and he completely rejected Israel.
ગીતશાસ્ત્ર 78 : 59 [ ASV ]
78:59. When God heard this, he was wroth, And greatly abhorred Israel;
ગીતશાસ્ત્ર 78 : 59 [ ESV ]
78:59. When God heard, he was full of wrath, and he utterly rejected Israel.
ગીતશાસ્ત્ર 78 : 59 [ KJV ]
78:59. When God heard [this,] he was wroth, and greatly abhorred Israel:
ગીતશાસ્ત્ર 78 : 59 [ RSV ]
78:59. When God heard, he was full of wrath, and he utterly rejected Israel.
ગીતશાસ્ત્ર 78 : 59 [ RV ]
78:59. When God heard {cf15i this}, he was wroth, and greatly abhorred Israel:
ગીતશાસ્ત્ર 78 : 59 [ YLT ]
78:59. God hath heard, and sheweth Himself wroth. And kicketh exceedingly against Israel.
ગીતશાસ્ત્ર 78 : 59 [ ERVEN ]
78:59. God heard what they were doing and became very angry. So he rejected Israel completely!
ગીતશાસ્ત્ર 78 : 59 [ WEB ]
78:59. When God heard this, he was angry, And greatly abhorred Israel;
ગીતશાસ્ત્ર 78 : 59 [ KJVP ]
78:59. When God H430 heard H8085 [this] , he was wroth, H5674 and greatly H3966 abhorred H3988 Israel: H3478

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP