ગીતશાસ્ત્ર 78 : 49 [ GUV ]
78:49. દેવે પોતાનો કોપ તેઓ પર પ્રગટ કર્યો, તેમનો રોષ, ગુસ્સો અને તિરસ્કાર; તેઓની વિરુદ્ધ નાશ કરનારા દૂતોની માફક મોકલ્યા.
ગીતશાસ્ત્ર 78 : 49 [ NET ]
78:49. His raging anger lashed out against them, He sent fury, rage, and trouble as messengers who bring disaster.
ગીતશાસ્ત્ર 78 : 49 [ NLT ]
78:49. He loosed on them his fierce anger-- all his fury, rage, and hostility. He dispatched against them a band of destroying angels.
ગીતશાસ્ત્ર 78 : 49 [ ASV ]
78:49. He cast upon them the fierceness of his anger, Wrath, and indignation, and trouble, A band of angels of evil.
ગીતશાસ્ત્ર 78 : 49 [ ESV ]
78:49. He let loose on them his burning anger, wrath, indignation, and distress, a company of destroying angels.
ગીતશાસ્ત્ર 78 : 49 [ KJV ]
78:49. He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending evil angels [among them.]
ગીતશાસ્ત્ર 78 : 49 [ RSV ]
78:49. He let loose on them his fierce anger, wrath, indignation, and distress, a company of destroying angels.
ગીતશાસ્ત્ર 78 : 49 [ RV ]
78:49. He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, a band of angels of evil.
ગીતશાસ્ત્ર 78 : 49 [ YLT ]
78:49. He sendeth on them the fury of His anger, Wrath, and indignation, and distress -- A discharge of evil messengers.
ગીતશાસ્ત્ર 78 : 49 [ ERVEN ]
78:49. He showed the Egyptians his anger. He sent his destroying angels against them.
ગીતશાસ્ત્ર 78 : 49 [ WEB ]
78:49. He threw on them the fierceness of his anger, Wrath, indignation, and trouble, And a band of angels of evil.
ગીતશાસ્ત્ર 78 : 49 [ KJVP ]
78:49. He cast H7971 upon them the fierceness H2740 of his anger, H639 wrath, H5678 and indignation, H2195 and trouble, H6869 by sending H4917 evil H7451 angels H4397 [among] [them] .

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP