ગીતશાસ્ત્ર 65 : 7 [ GUV ]
65:7. તોફાની “સમુદ્રોને” અને મોજાઓની ગર્જનાને, તથા લોકોનાં હુલ્લડને તમે શાંત કરો છો.
ગીતશાસ્ત્ર 65 : 7 [ NET ]
65:7. You calm the raging seas and their roaring waves, as well as the commotion made by the nations.
ગીતશાસ્ત્ર 65 : 7 [ NLT ]
65:7. You quieted the raging oceans with their pounding waves and silenced the shouting of the nations.
ગીતશાસ્ત્ર 65 : 7 [ ASV ]
65:7. Who stilleth the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the tumult of the peoples.
ગીતશાસ્ત્ર 65 : 7 [ ESV ]
65:7. who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, the tumult of the peoples,
ગીતશાસ્ત્ર 65 : 7 [ KJV ]
65:7. Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
ગીતશાસ્ત્ર 65 : 7 [ RSV ]
65:7. who dost still the roaring of the seas, the roaring of their waves, the tumult of the peoples;
ગીતશાસ્ત્ર 65 : 7 [ RV ]
65:7. Which stilleth the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples.
ગીતશાસ્ત્ર 65 : 7 [ YLT ]
65:7. Restraining the noise of seas, the noise of their billows, And the multitude of the peoples.
ગીતશાસ્ત્ર 65 : 7 [ ERVEN ]
65:7. You can calm the roughest seas or the nations raging around us.
ગીતશાસ્ત્ર 65 : 7 [ WEB ]
65:7. Who stills the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the turmoil of the nations.
ગીતશાસ્ત્ર 65 : 7 [ KJVP ]
65:7. Which stilleth H7623 the noise H7588 of the seas, H3220 the noise H7588 of their waves, H1530 and the tumult H1995 of the people. H3816
❮
❯