ગીતશાસ્ત્ર 31 : 12 [ GUV ]
31:12. મૃત્યુ પામેલ મનુષ્યની જેમ હું વિસરાઇ ગયો છું; હું ફેંકી દીધેલાં અને ફુટી ગયેલાં વાસણ જેવો છું.
ગીતશાસ્ત્ર 31 : 12 [ NET ]
31:12. I am forgotten, like a dead man no one thinks about; I am regarded as worthless, like a broken jar.
ગીતશાસ્ત્ર 31 : 12 [ NLT ]
31:12. I am ignored as if I were dead, as if I were a broken pot.
ગીતશાસ્ત્ર 31 : 12 [ ASV ]
31:12. I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
ગીતશાસ્ત્ર 31 : 12 [ ESV ]
31:12. I have been forgotten like one who is dead; I have become like a broken vessel.
ગીતશાસ્ત્ર 31 : 12 [ KJV ]
31:12. I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
ગીતશાસ્ત્ર 31 : 12 [ RSV ]
31:12. I have passed out of mind like one who is dead; I have become like a broken vessel.
ગીતશાસ્ત્ર 31 : 12 [ RV ]
31:12. I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
ગીતશાસ્ત્ર 31 : 12 [ YLT ]
31:12. I have been forgotten as dead out of mind, I have been as a perishing vessel.
ગીતશાસ્ત્ર 31 : 12 [ ERVEN ]
31:12. People want to forget me like someone already dead, thrown away like a broken dish.
ગીતશાસ્ત્ર 31 : 12 [ WEB ]
31:12. I am forgotten from their hearts like a dead man. I am like broken pottery.
ગીતશાસ્ત્ર 31 : 12 [ KJVP ]
31:12. I am forgotten H7911 as a dead man H4191 out of mind H4480 H3820 : I am H1961 like a broken H6 vessel. H3627

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP