ગીતશાસ્ત્ર 109 : 28 [ GUV ]
109:28. તેઓ ભલે મને શાપ આપે, હું તેની કાળજી કરીશ નહિ; કારણ તમે મને આશીર્વાદ આપો છો; જ્યારે તેઓ મારા પર હુમલો કરે ત્યારે તેમને હારવા દો, પછી હું તમારો સેવક આનંદ પામીશ.
ગીતશાસ્ત્ર 109 : 28 [ NET ]
109:28. They curse, but you will bless. When they attack, they will be humiliated, but your servant will rejoice.
ગીતશાસ્ત્ર 109 : 28 [ NLT ]
109:28. Then let them curse me if they like, but you will bless me! When they attack me, they will be disgraced! But I, your servant, will go right on rejoicing!
ગીતશાસ્ત્ર 109 : 28 [ ASV ]
109:28. Let them curse, but bless thou: When they arise, they shall be put to shame, But thy servant shall rejoice.
ગીતશાસ્ત્ર 109 : 28 [ ESV ]
109:28. Let them curse, but you will bless! They arise and are put to shame, but your servant will be glad!
ગીતશાસ્ત્ર 109 : 28 [ KJV ]
109:28. Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
ગીતશાસ્ત્ર 109 : 28 [ RSV ]
109:28. Let them curse, but do thou bless! Let my assailants be put to shame; may thy servant be glad!
ગીતશાસ્ત્ર 109 : 28 [ RV ]
109:28. Let them curse, but bless thou: when they arise, they shall be ashamed, but thy servant shall rejoice.
ગીતશાસ્ત્ર 109 : 28 [ YLT ]
109:28. They revile, and Thou dost bless, They have risen, and are ashamed, And Thy servant doth rejoice.
ગીતશાસ્ત્ર 109 : 28 [ ERVEN ]
109:28. They curse me, but you can bless me. They attacked me, so defeat them. Then I, your servant, will be happy.
ગીતશાસ્ત્ર 109 : 28 [ WEB ]
109:28. They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, But your servant shall rejoice.
ગીતશાસ્ત્ર 109 : 28 [ KJVP ]
109:28. Let them H1992 curse, H7043 but bless H1288 thou: H859 when they arise, H6965 let them be ashamed; H954 but let thy servant H5650 rejoice. H8055

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP