ગીતશાસ્ત્ર 106 : 46 [ GUV ]
106:46. જે શત્રુઓએ તેના લોકો કેદ કર્યા હતાં, દેવે તેઓની પાસે તેમનાં પર કરુણા દર્શાવડાવી.
ગીતશાસ્ત્ર 106 : 46 [ NET ]
106:46. He caused all their conquerors to have pity on them.
ગીતશાસ્ત્ર 106 : 46 [ NLT ]
106:46. He even caused their captors to treat them with kindness.
ગીતશાસ્ત્ર 106 : 46 [ ASV ]
106:46. He made them also to be pitied Of all those that carried them captive.
ગીતશાસ્ત્ર 106 : 46 [ ESV ]
106:46. He caused them to be pitied by all those who held them captive.
ગીતશાસ્ત્ર 106 : 46 [ KJV ]
106:46. He made them also to be pitied of all those that carried them captives.
ગીતશાસ્ત્ર 106 : 46 [ RSV ]
106:46. He caused them to be pitied by all those who held them captive.
ગીતશાસ્ત્ર 106 : 46 [ RV ]
106:46. He made them also to be pitied of all those that carried them captives.
ગીતશાસ્ત્ર 106 : 46 [ YLT ]
106:46. And He appointeth them for mercies Before all their captors.
ગીતશાસ્ત્ર 106 : 46 [ ERVEN ]
106:46. Other nations took them as prisoners, but the Lord caused them to be kind to his people.
ગીતશાસ્ત્ર 106 : 46 [ WEB ]
106:46. He made them also to be pitied By all those who carried them captive.
ગીતશાસ્ત્ર 106 : 46 [ KJVP ]
106:46. He made H5414 them also to be pitied H7356 of H6440 all H3605 those that carried them captives. H7617

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP