ગીતશાસ્ત્ર 104 : 22 [ GUV ]
104:22. પરોઢિયે તેઓ ગૂપચૂપ જંગલોમાં પાછા જાય છે; અને પોતાની ગુફાઓમાં સૂઇ જાય છેં.
ગીતશાસ્ત્ર 104 : 22 [ NET ]
104:22. When the sun rises, they withdraw and sleep in their dens.
ગીતશાસ્ત્ર 104 : 22 [ NLT ]
104:22. At dawn they slink back into their dens to rest.
ગીતશાસ્ત્ર 104 : 22 [ ASV ]
104:22. The sun ariseth, they get them away, And lay them down in their dens.
ગીતશાસ્ત્ર 104 : 22 [ ESV ]
104:22. When the sun rises, they steal away and lie down in their dens.
ગીતશાસ્ત્ર 104 : 22 [ KJV ]
104:22. The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens.
ગીતશાસ્ત્ર 104 : 22 [ RSV ]
104:22. When the sun rises, they get them away and lie down in their dens.
ગીતશાસ્ત્ર 104 : 22 [ RV ]
104:22. The sun ariseth, they get them away, and lay them down in their dens.
ગીતશાસ્ત્ર 104 : 22 [ YLT ]
104:22. The sun riseth, they are gathered, And in their dens they crouch.
ગીતશાસ્ત્ર 104 : 22 [ ERVEN ]
104:22. When the sun rises, they leave and go back to their dens to rest.
ગીતશાસ્ત્ર 104 : 22 [ WEB ]
104:22. The sun rises, and they steal away, And lay down in their dens.
ગીતશાસ્ત્ર 104 : 22 [ KJVP ]
104:22. The sun H8121 ariseth, H2224 they gather themselves together, H622 and lay them down H7257 in H413 their dens. H4585

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP