એસ્તેર 6 : 7 [ GUV ]
6:7. એટલે હામાને રાજાને કહ્યું કે, જે માણસને પ્રેમથી માન આપવા રાજા ઇચ્છતા હોય,
એસ્તેર 6 : 7 [ NET ]
6:7. So Haman said to the king, "For the man whom the king wishes to honor,
એસ્તેર 6 : 7 [ NLT ]
6:7. So he replied, "If the king wishes to honor someone,
એસ્તેર 6 : 7 [ ASV ]
6:7. And Haman said unto the king, For the man whom the king delighteth to honor,
એસ્તેર 6 : 7 [ ESV ]
6:7. And Haman said to the king, "For the man whom the king delights to honor,
એસ્તેર 6 : 7 [ KJV ]
6:7. And Haman answered the king, For the man whom the king delighteth to honour,
એસ્તેર 6 : 7 [ RSV ]
6:7. and Haman said to the king, "For the man whom the king delights to honor,
એસ્તેર 6 : 7 [ RV ]
6:7. And Haman said unto the king, For the man whom the king delighteth to honour,
એસ્તેર 6 : 7 [ YLT ]
6:7. And Haman saith unto the king, `The man in whose honour the king hath delighted,
એસ્તેર 6 : 7 [ ERVEN ]
6:7. So Haman answered the king, "Do this for the man the king loves to honor:
એસ્તેર 6 : 7 [ WEB ]
6:7. Haman said to the king, For the man whom the king delights to honor,
એસ્તેર 6 : 7 [ KJVP ]
6:7. And Haman H2001 answered H559 H413 the king, H4428 For the man H376 whom H834 the king H4428 delighteth H2654 to honor, H3366
❮
❯