એસ્તેર 4 : 13 [ GUV ]
4:13. જવાબમાં મોર્દખાયે એસ્તેરને કહેવડાવ્યું, “તું એવું ના વિચારતી કે તું રાજમહેલમાં રહેતી હોવાથી જ્યારે બધાં યહૂદીઓની હત્યા થાય ત્યારે તું બચી જશે?”
એસ્તેર 4 : 13 [ NET ]
4:13. he said to take back this answer to Esther:
એસ્તેર 4 : 13 [ NLT ]
4:13. Mordecai sent this reply to Esther: "Don't think for a moment that because you're in the palace you will escape when all other Jews are killed.
એસ્તેર 4 : 13 [ ASV ]
4:13. Then Mordecai bade them return answer unto Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the kings house, more than all the Jews.
એસ્તેર 4 : 13 [ ESV ]
4:13. Then Mordecai told them to reply to Esther, "Do not think to yourself that in the king's palace you will escape any more than all the other Jews.
એસ્તેર 4 : 13 [ KJV ]
4:13. Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king’s house, more than all the Jews.
એસ્તેર 4 : 13 [ RSV ]
4:13. Then Mordecai told them to return answer to Esther, "Think not that in the king's palace you will escape any more than all the other Jews.
એસ્તેર 4 : 13 [ RV ]
4:13. Then Mordecai bade them return answer unto Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king-s house, more than all the Jews.
એસ્તેર 4 : 13 [ YLT ]
4:13. and Mordecai speaketh to send back unto Esther: `Do not think in thy soul to be delivered [in] the house of the king, more than all the Jews,
એસ્તેર 4 : 13 [ ERVEN ]
4:13.
એસ્તેર 4 : 13 [ WEB ]
4:13. Then Mordecai bade them return answer to Esther, Don\'t think to yourself that you shall escape in the king\'s house, more than all the Jews.
એસ્તેર 4 : 13 [ KJVP ]
4:13. Then Mordecai H4782 commanded H559 to answer H7725 H413 Esther, H635 Think H1819 not H408 with thyself H5315 that thou shalt escape H4422 in the king's H4428 house, H1004 more than all H4480 H3605 the Jews. H3064

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP