એસ્તેર 1 : 21 [ GUV ]
1:21. રાજા તથા તેના અધિકારીઓને મમૂખાનની સલાહ પસંદ પડી અને તે પ્રમાણે કર્યુ.
એસ્તેર 1 : 21 [ NET ]
1:21. The matter seemed appropriate to the king and the officials. So the king acted on the advice of Memucan.
એસ્તેર 1 : 21 [ NLT ]
1:21. The king and his nobles thought this made good sense, so he followed Memucan's counsel.
એસ્તેર 1 : 21 [ ASV ]
1:21. And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan:
એસ્તેર 1 : 21 [ ESV ]
1:21. This advice pleased the king and the princes, and the king did as Memucan proposed.
એસ્તેર 1 : 21 [ KJV ]
1:21. And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan:
એસ્તેર 1 : 21 [ RSV ]
1:21. This advice pleased the king and the princes, and the king did as Memucan proposed;
એસ્તેર 1 : 21 [ RV ]
1:21. And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan:
એસ્તેર 1 : 21 [ YLT ]
1:21. And the thing is good in the eyes of the king, and of the princes, and the king doth according to the word of Memucan,
એસ્તેર 1 : 21 [ ERVEN ]
1:21. The king and his important officials were happy with this advice, so King Xerxes did as Memucan suggested.
એસ્તેર 1 : 21 [ WEB ]
1:21. The saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan:
એસ્તેર 1 : 21 [ KJVP ]
1:21. And the saying H1697 pleased H3190 H5869 the king H4428 and the princes; H8269 and the king H4428 did H6213 according to the word H1697 of Memucan: H4462

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP