ઊત્પત્તિ 6 : 2 [ GUV ]
6:2. અને આ સ્ત્રીઓએ બાળકોને જન્મ આપ્યા.’ તે સમય દરમ્યાન અને તે પછી પણ પૃથ્વી પર નેફિલિમ વસતા હતા. તેઓ દેવના પુત્રો અને માંનવોની પુત્રીઓના જાતિય સંબંધથી જન્મ્યા હતા. તેઓ પ્રાચીનકાળના વિખ્યાત પુરુષો હતા.
ઊત્પત્તિ 6 : 2 [ NET ]
6:2. the sons of God saw that the daughters of humankind were beautiful. Thus they took wives for themselves from any they chose.
ઊત્પત્તિ 6 : 2 [ NLT ]
6:2. The sons of God saw the beautiful women and took any they wanted as their wives.
ઊત્પત્તિ 6 : 2 [ ASV ]
6:2. that the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all that they chose.
ઊત્પત્તિ 6 : 2 [ ESV ]
6:2. the sons of God saw that the daughters of man were attractive. And they took as their wives any they chose.
ઊત્પત્તિ 6 : 2 [ KJV ]
6:2. That the sons of God saw the daughters of men that they [were] fair; and they took them wives of all which they chose.
ઊત્પત્તિ 6 : 2 [ RSV ]
6:2. the sons of God saw that the daughters of men were fair; and they took to wife such of them as they chose.
ઊત્પત્તિ 6 : 2 [ RV ]
6:2. that the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all that they chose.
ઊત્પત્તિ 6 : 2 [ YLT ]
6:2. and sons of God see the daughters of men that they [are] fair, and they take to themselves women of all whom they have chosen.
ઊત્પત્તિ 6 : 2 [ ERVEN ]
6:2.
ઊત્પત્તિ 6 : 2 [ WEB ]
6:2. that God\'s sons saw that men\'s daughters were beautiful, and they took for themselves wives of all that they chose.
ઊત્પત્તિ 6 : 2 [ KJVP ]
6:2. That the sons H1121 of God H430 saw H7200 H853 the daughters H1323 of men H120 that H3588 they H2007 [were] fair; H2896 and they took H3947 them wives H802 of all H4480 H3605 which H834 they chose. H977

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP