ઊત્પત્તિ 50 : 9 [ GUV ]
50:9. તેમના ઘણા મોટા સમૂહમાં રથો અને ઘોડેસવારો પણ સાથે હતા.
ઊત્પત્તિ 50 : 9 [ NET ]
50:9. Chariots and horsemen also went up with him, so it was a very large entourage.
ઊત્પત્તિ 50 : 9 [ NLT ]
50:9. A great number of chariots and charioteers accompanied Joseph.
ઊત્પત્તિ 50 : 9 [ ASV ]
50:9. And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company.
ઊત્પત્તિ 50 : 9 [ ESV ]
50:9. And there went up with him both chariots and horsemen. It was a very great company.
ઊત્પત્તિ 50 : 9 [ KJV ]
50:9. And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company.
ઊત્પત્તિ 50 : 9 [ RSV ]
50:9. And there went up with him both chariots and horsemen; it was a very great company.
ઊત્પત્તિ 50 : 9 [ RV ]
50:9. And there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company.
ઊત્પત્તિ 50 : 9 [ YLT ]
50:9. and there go up with him both chariot and horsemen, and the camp is very great.
ઊત્પત્તિ 50 : 9 [ ERVEN ]
50:9. So there was a large crowd of people with him. There was even a group of soldiers riding in chariots and some on horses.
ઊત્પત્તિ 50 : 9 [ WEB ]
50:9. There went up with him both chariots and horsemen. It was a very great company.
ઊત્પત્તિ 50 : 9 [ KJVP ]
50:9. And there went up H5927 with H5973 him both H1571 chariots H7393 and H1571 horsemen: H6571 and it was H1961 a very H3966 great H3515 company. H4264

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP