ઊત્પત્તિ 5 : 3 [ GUV ]
5:3. જયારે આદમ 130 વર્ષનો થયો, ત્યારે તે એક બીજા બાળકનો પિતા બન્યો. તે પુત્ર બરાબર આદમ જેવો જ દેખાતો હતો. આદમે તે પુત્રનું નામ શેથ પાડયું.
ઊત્પત્તિ 5 : 3 [ NET ]
5:3. When Adam had lived 130 years he fathered a son in his own likeness, according to his image, and he named him Seth.
ઊત્પત્તિ 5 : 3 [ NLT ]
5:3. When Adam was 130 years old, he became the father of a son who was just like him-- in his very image. He named his son Seth.
ઊત્પત્તિ 5 : 3 [ ASV ]
5:3. And Adam lived a hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
ઊત્પત્તિ 5 : 3 [ ESV ]
5:3. When Adam had lived 130 years, he fathered a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
ઊત્પત્તિ 5 : 3 [ KJV ]
5:3. And Adam lived an hundred and thirty years, and begat [a son] in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
ઊત્પત્તિ 5 : 3 [ RSV ]
5:3. When Adam had lived a hundred and thirty years, he became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
ઊત્પત્તિ 5 : 3 [ RV ]
5:3. And Adam lived an hundred and thirty years, and begat {cf15i a son} in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
ઊત્પત્તિ 5 : 3 [ YLT ]
5:3. And Adam liveth an hundred and thirty years, and begetteth [a son] in his likeness, according to his image, and calleth his name Seth.
ઊત્પત્તિ 5 : 3 [ ERVEN ]
5:3. After Adam was 130 years old, he had another son. This son looked just like Adam. Adam named his son Seth.
ઊત્પત્તિ 5 : 3 [ WEB ]
5:3. Adam lived one hundred thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
ઊત્પત્તિ 5 : 3 [ KJVP ]
5:3. And Adam H121 lived H2421 a hundred H3967 and thirty H7970 years, H8141 and begot H3205 [a] [son] in his own likeness, H1823 after his image; H6754 and called H7121 H853 his name H8034 Seth: H8352

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP