ઊત્પત્તિ 44 : 34 [ GUV ]
44:34. કારણ કે એ છોકરો જો આપણી સાથે ના હોય, તો આપણાથી પિતા પાસે જવાય શી રીતે? માંરા પિતાનું શું થશે એનો મને બહુ જ ડર લાગે છે.”
ઊત્પત્તિ 44 : 34 [ NET ]
44:34. For how can I go back to my father if the boy is not with me? I couldn't bear to see my father's pain."
ઊત્પત્તિ 44 : 34 [ NLT ]
44:34. For how can I return to my father if the boy is not with me? I couldn't bear to see the anguish this would cause my father!"
ઊત્પત્તિ 44 : 34 [ ASV ]
44:34. For how shall I go up to my father, if the lad be not with me? lest I see the evil that shall come on my father.
ઊત્પત્તિ 44 : 34 [ ESV ]
44:34. For how can I go back to my father if the boy is not with me? I fear to see the evil that would find my father."
ઊત્પત્તિ 44 : 34 [ KJV ]
44:34. For how shall I go up to my father, and the lad [be] not with me? lest peradventure I see the evil that shall come on my father.
ઊત્પત્તિ 44 : 34 [ RSV ]
44:34. For how can I go back to my father if the lad is not with me? I fear to see the evil that would come upon my father."
ઊત્પત્તિ 44 : 34 [ RV ]
44:34. For how shall I go up to my father, and the lad be not with me? lest I see the evil that shall come on my father.
ઊત્પત્તિ 44 : 34 [ YLT ]
44:34. for how do I go up unto my father, and the youth not with me? lest I look on the evil which doth find my father.`
ઊત્પત્તિ 44 : 34 [ ERVEN ]
44:34. I cannot go back to my father if the boy is not with me. I am very afraid of what would happen to my father."
ઊત્પત્તિ 44 : 34 [ WEB ]
44:34. For how will I go up to my father, if the boy isn\'t with me? Lest I see the evil that will come on my father."
ઊત્પત્તિ 44 : 34 [ KJVP ]
44:34. For H3588 how H349 shall I go up H5927 to H413 my father, H1 and the lad H5288 [be] not H369 with H854 me? lest peradventure H6435 I see H7200 the evil H7451 that H834 shall come on H4672 H853 my father. H1

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP