ઊત્પત્તિ 44 : 3 [ GUV ]
44:3. બીજે દિવસે વહેલી સવારે એ લોકોને તેમનાં ગધેડાં સાથે વિદાય કરવામાં આવ્યા.
ઊત્પત્તિ 44 : 3 [ NET ]
44:3. When morning came, the men and their donkeys were sent off.
ઊત્પત્તિ 44 : 3 [ NLT ]
44:3. The brothers were up at dawn and were sent on their journey with their loaded donkeys.
ઊત્પત્તિ 44 : 3 [ ASV ]
44:3. As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their asses.
ઊત્પત્તિ 44 : 3 [ ESV ]
44:3. As soon as the morning was light, the men were sent away with their donkeys.
ઊત્પત્તિ 44 : 3 [ KJV ]
44:3. As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their asses.
ઊત્પત્તિ 44 : 3 [ RSV ]
44:3. As soon as the morning was light, the men were sent away with their asses.
ઊત્પત્તિ 44 : 3 [ RV ]
44:3. As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their asses.
ઊત્પત્તિ 44 : 3 [ YLT ]
44:3. The morning is bright, and the men have been sent away, they and their asses --
ઊત્પત્તિ 44 : 3 [ ERVEN ]
44:3. Early the next morning the brothers and their donkeys were sent back to their country.
ઊત્પત્તિ 44 : 3 [ WEB ]
44:3. As soon as the morning was light, the men were sent away, they and their donkeys.
ઊત્પત્તિ 44 : 3 [ KJVP ]
44:3. As soon as the morning H1242 was light, H215 the men H376 were sent away, H7971 they H1992 and their asses. H2543

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP