ઊત્પત્તિ 4 : 24 [ GUV ]
4:24. કાઈનની હત્યાનો દંડ ઘણો ભારે હતો. તેથી માંરી હત્યાનો દંડ પણ તેનાથી વધારેને વધારે ભારે હશે. જો કાઇનનું વેર સાતગણું લેવાશે, તો લામેખનું જરૂર સિત્તોતેરગણું લેવાશે.”
ઊત્પત્તિ 4 : 24 [ NET ]
4:24. If Cain is to be avenged seven times as much, then Lamech seventy-seven times!"
ઊત્પત્તિ 4 : 24 [ NLT ]
4:24. If someone who kills Cain is punished seven times, then the one who kills me will be punished seventy-seven times!"
ઊત્પત્તિ 4 : 24 [ ASV ]
4:24. If Cain shall be avenged sevenfold, Truly Lamech seventy and sevenfold.
ઊત્પત્તિ 4 : 24 [ ESV ]
4:24. If Cain's revenge is sevenfold, then Lamech's is seventy-sevenfold."
ઊત્પત્તિ 4 : 24 [ KJV ]
4:24. If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.
ઊત્પત્તિ 4 : 24 [ RSV ]
4:24. If Cain is avenged sevenfold, truly Lamech seventy-sevenfold."
ઊત્પત્તિ 4 : 24 [ RV ]
4:24. If Cain shall be avenged sevenfold, Truly Lamech seventy and sevenfold.
ઊત્પત્તિ 4 : 24 [ YLT ]
4:24. For sevenfold is required for Cain, And for Lamech seventy and sevenfold.`
ઊત્પત્તિ 4 : 24 [ ERVEN ]
4:24. The punishment for killing Cain was very bad. But the punishment for killing me will be many times worse!"
ઊત્પત્તિ 4 : 24 [ WEB ]
4:24. If Cain will be avenged seven times, Truly Lamech seventy-seven times."
ઊત્પત્તિ 4 : 24 [ KJVP ]
4:24. If H3588 Cain H7014 shall be avenged H5358 sevenfold, H7659 truly Lamech H3929 seventy H7657 and sevenfold. H7651

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP