ઊત્પત્તિ 33 : 9 [ GUV ]
33:9. પરંતુ એસાવે કહ્યું, “ભાઈ, તારે મને કોઈ ભેટ આપવાની જરૂર નથી. માંરી પાસે પૂરતું છે, તારું તારી પાસે રાખ.”
ઊત્પત્તિ 33 : 9 [ NET ]
33:9. But Esau said, "I have plenty, my brother. Keep what belongs to you."
ઊત્પત્તિ 33 : 9 [ NLT ]
33:9. "My brother, I have plenty," Esau answered. "Keep what you have for yourself."
ઊત્પત્તિ 33 : 9 [ ASV ]
33:9. And Esau said, I have enough, my brother; let that which thou hast be thine.
ઊત્પત્તિ 33 : 9 [ ESV ]
33:9. But Esau said, "I have enough, my brother; keep what you have for yourself."
ઊત્પત્તિ 33 : 9 [ KJV ]
33:9. And Esau said, I have enough, my brother; keep that thou hast unto thyself.
ઊત્પત્તિ 33 : 9 [ RSV ]
33:9. But Esau said, "I have enough, my brother; keep what you have for yourself."
ઊત્પત્તિ 33 : 9 [ RV ]
33:9. And Esau said, I have enough; my brother, let that thou hast be thine.
ઊત્પત્તિ 33 : 9 [ YLT ]
33:9. And Esau saith, `I have abundance, my brother, let it be to thyself that which thou hast.`
ઊત્પત્તિ 33 : 9 [ ERVEN ]
33:9. But Esau said, "You don't have to give me gifts, brother. I have enough for myself."
ઊત્પત્તિ 33 : 9 [ WEB ]
33:9. Esau said, "I have enough, my brother; let that which you have be yours."
ઊત્પત્તિ 33 : 9 [ KJVP ]
33:9. And Esau H6215 said, H559 I have H3426 enough, H7227 my brother; H251 keep H1961 that H834 thou hast unto thyself.

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP