ઊત્પત્તિ 33 : 6 [ GUV ]
33:6. પછી દાસીઓ તેમનાં બાળકો સાથે તેમની નજીક આવી અને પગે લાગી.
ઊત્પત્તિ 33 : 6 [ NET ]
33:6. The female servants came forward with their children and bowed down.
ઊત્પત્તિ 33 : 6 [ NLT ]
33:6. Then the servant wives came forward with their children and bowed before him.
ઊત્પત્તિ 33 : 6 [ ASV ]
33:6. Then the handmaids came near, they and their children, and they bowed themselves.
ઊત્પત્તિ 33 : 6 [ ESV ]
33:6. Then the servants drew near, they and their children, and bowed down.
ઊત્પત્તિ 33 : 6 [ KJV ]
33:6. Then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves.
ઊત્પત્તિ 33 : 6 [ RSV ]
33:6. Then the maids drew near, they and their children, and bowed down;
ઊત્પત્તિ 33 : 6 [ RV ]
33:6. Then the handmaids came near, they and their children, and they bowed themselves.
ઊત્પત્તિ 33 : 6 [ YLT ]
33:6. And the maid-servants draw nigh, they and their children, and bow themselves;
ઊત્પત્તિ 33 : 6 [ ERVEN ]
33:6. Then the two maids and the children with them went to Esau. They bowed down before him.
ઊત્પત્તિ 33 : 6 [ WEB ]
33:6. Then the handmaids came near with their children, and they bowed themselves.
ઊત્પત્તિ 33 : 6 [ KJVP ]
33:6. Then the handmaidens H8198 came near, H5066 they H2007 and their children, H3206 and they bowed themselves. H7812

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP