ઊત્પત્તિ 29 : 19 [ GUV ]
29:19. લાબાને કહ્યું, “હું એને બીજા કોઈની સાથે પરણાવું તેના કરતાં તારી સાથે પરણાવું તે એના માંટે સારું છે. તેથી માંરી સાથે રહો.”
ઊત્પત્તિ 29 : 19 [ NET ]
29:19. Laban replied, "I'd rather give her to you than to another man. Stay with me."
ઊત્પત્તિ 29 : 19 [ NLT ]
29:19. "Agreed!" Laban replied. "I'd rather give her to you than to anyone else. Stay and work with me."
ઊત્પત્તિ 29 : 19 [ ASV ]
29:19. And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man. Abide with me.
ઊત્પત્તિ 29 : 19 [ ESV ]
29:19. Laban said, "It is better that I give her to you than that I should give her to any other man; stay with me."
ઊત્પત્તિ 29 : 19 [ KJV ]
29:19. And Laban said, [It is] better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me.
ઊત્પત્તિ 29 : 19 [ RSV ]
29:19. Laban said, "It is better that I give her to you than that I should give her to any other man; stay with me."
ઊત્પત્તિ 29 : 19 [ RV ]
29:19. And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me.
ઊત્પત્તિ 29 : 19 [ YLT ]
29:19. and Laban saith, `It is better for me to give her to thee than to give her to another man; dwell with me;`
ઊત્પત્તિ 29 : 19 [ ERVEN ]
29:19. Laban said, "It would be better for her to marry you than someone else. So stay with me."
ઊત્પત્તિ 29 : 19 [ WEB ]
29:19. Laban said, "It is better that I give her to you, than that I should give her to another man. Stay with me."
ઊત્પત્તિ 29 : 19 [ KJVP ]
29:19. And Laban H3837 said, H559 [It] [is] better H2896 that I give H5414 her to thee , than that I should give H4480 H5414 her to another H312 man: H376 abide H3427 with H5973 me.

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP