ઊત્પત્તિ 24 : 64 [ GUV ]
24:64. રિબકાએ નજર કરી અને ઈસહાકને જોયો. એટલે તે ઊંટ પરથી ઊતરી પડી.
ઊત્પત્તિ 24 : 64 [ NET ]
24:64. Rebekah looked up and saw Isaac. She got down from her camel
ઊત્પત્તિ 24 : 64 [ NLT ]
24:64. When Rebekah looked up and saw Isaac, she quickly dismounted from her camel.
ઊત્પત્તિ 24 : 64 [ ASV ]
24:64. And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she alighted from the camel.
ઊત્પત્તિ 24 : 64 [ ESV ]
24:64. And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she dismounted from the camel
ઊત્પત્તિ 24 : 64 [ KJV ]
24:64. And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.
ઊત્પત્તિ 24 : 64 [ RSV ]
24:64. And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she alighted from the camel,
ઊત્પત્તિ 24 : 64 [ RV ]
24:64. And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.
ઊત્પત્તિ 24 : 64 [ YLT ]
24:64. And Rebekah lifteth up her eyes, and seeth Isaac, and alighteth from off the camel;
ઊત્પત્તિ 24 : 64 [ ERVEN ]
24:64. Rebekah also looked and saw Isaac. Then she jumped down from the camel.
ઊત્પત્તિ 24 : 64 [ WEB ]
24:64. Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she dismounted from the camel.
ઊત્પત્તિ 24 : 64 [ KJVP ]
24:64. And Rebekah H7259 lifted up H5375 H853 her eyes, H5869 and when she saw H7200 H853 Isaac, H3327 she lighted H5307 off H4480 H5921 the camel. H1581
❮
❯