ઊત્પત્તિ 18 : 17 [ GUV ]
18:17. યહોવાએ વિચાર્યું, “જે હું હમણા કરવાનો છું તે શું ઇબ્રાહિમને કહી દઉં?
ઊત્પત્તિ 18 : 17 [ NET ]
18:17. Then the LORD said, "Should I hide from Abraham what I am about to do?
ઊત્પત્તિ 18 : 17 [ NLT ]
18:17. "Should I hide my plan from Abraham?" the LORD asked.
ઊત્પત્તિ 18 : 17 [ ASV ]
18:17. And Jehovah said, Shall I hide from Abraham that which I do;
ઊત્પત્તિ 18 : 17 [ ESV ]
18:17. The LORD said, "Shall I hide from Abraham what I am about to do,
ઊત્પત્તિ 18 : 17 [ KJV ]
18:17. And the LORD said, Shall I hide from Abraham that thing which I do;
ઊત્પત્તિ 18 : 17 [ RSV ]
18:17. The LORD said, "Shall I hide from Abraham what I am about to do,
ઊત્પત્તિ 18 : 17 [ RV ]
18:17. And the LORD said, Shall I hide from Abraham that which I do;
ઊત્પત્તિ 18 : 17 [ YLT ]
18:17. and Jehovah said, `Am I concealing from Abraham that which I am doing,
ઊત્પત્તિ 18 : 17 [ ERVEN ]
18:17. The Lord said to himself, "Should I tell Abraham what I am going to do now?
ઊત્પત્તિ 18 : 17 [ WEB ]
18:17. Yahweh said, "Will I hide from Abraham what I do,
ઊત્પત્તિ 18 : 17 [ KJVP ]
18:17. And the LORD H3068 said, H559 Shall I H589 hide H3680 from Abraham H4480 H85 that thing which H834 I H589 do; H6213

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP