ઊત્પત્તિ 15 : 13 [ GUV ]
15:13. ત્યારે યહોવાએ ઇબ્રામને કહ્યું, “તારે એ બાબતો જાણી લેવી જોઈએ. તારા વંશજો વિદેશી બની જશે અને તેઓ એવા દેશમાં જશે જે એમનો નહિ હોય. તેઓ ત્યંા ગુલામ બનશે. 400વર્ષ સુધી તેમના પર ભારે અત્યાચારો થશે.
ઊત્પત્તિ 15 : 13 [ NET ]
15:13. Then the LORD said to Abram, "Know for certain that your descendants will be strangers in a foreign country. They will be enslaved and oppressed for four hundred years.
ઊત્પત્તિ 15 : 13 [ NLT ]
15:13. Then the LORD said to Abram, "You can be sure that your descendants will be strangers in a foreign land, where they will be oppressed as slaves for 400 years.
ઊત્પત્તિ 15 : 13 [ ASV ]
15:13. And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be sojourners in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;
ઊત્પત્તિ 15 : 13 [ ESV ]
15:13. Then the LORD said to Abram, "Know for certain that your offspring will be sojourners in a land that is not theirs and will be servants there, and they will be afflicted for four hundred years.
ઊત્પત્તિ 15 : 13 [ KJV ]
15:13. And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land [that is] not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;
ઊત્પત્તિ 15 : 13 [ RSV ]
15:13. Then the LORD said to Abram, "Know of a surety that your descendants will be sojourners in a land that is not theirs, and will be slaves there, and they will be oppressed for four hundred years;
ઊત્પત્તિ 15 : 13 [ RV ]
15:13. And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;
ઊત્પત્તિ 15 : 13 [ YLT ]
15:13. and He saith to Abram, `knowing -- know that thy seed is a sojourner in a land not theirs, and they have served them, and they have afflicted them four hundred years,
ઊત્પત્તિ 15 : 13 [ ERVEN ]
15:13. Then the Lord said to Abram, "You should know this: Your descendants will live in a country that is not their own. They will be strangers there. The people there will make them slaves and be cruel to them for 400 years.
ઊત્પત્તિ 15 : 13 [ WEB ]
15:13. He said to Abram, "Know for sure that your seed will live as foreigners in a land that is not theirs, and will serve them. They will afflict them four hundred years.
ઊત્પત્તિ 15 : 13 [ KJVP ]
15:13. And he said H559 unto Abram, H87 Know of a surety H3045 H3045 that H3588 thy seed H2233 shall be H1961 a stranger H1616 in a land H776 [that] [is] not H3808 theirs , and shall serve H5647 them ; and they shall afflict H6031 them four H702 hundred H3967 years; H8141

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP