પવિત્ર બાઇબલ

બાઇબલ સોસાયટી ઓફ ઇન્ડિયા (BSI)
સફન્યા
GUV
8. યહોવા કહે છે, “હું મારા યજ્ઞને દિવસે રાજ્યના અમલદારોને, રાજવંશીઓને, તેમજ વિદેશી રીવાજો પાળનારાઓને શિક્ષા કરીશ.

ERVGU

IRVGU
8. “યહોવાહના યજ્ઞના દિવસે એવું થશે કે, હું અમલદારોને, રાજકુમારોને, તેમ જ જેઓએ પરદેશી વસ્ત્રો પહરેલાં હશે તે દરેકને શિક્ષા કરીશ.



KJV
8. And it shall come to pass in the day of the LORD’S sacrifice, that I will punish the princes, and the king’s children, and all such as are clothed with strange apparel.

AMP
8. And on the day of the Lord's sacrifice, I will punish the officials and the king's sons and all who are clothed in [lavish] foreign apparel [instead of the Jewish dress, with its reminders to obey God's commandments]. [Num. 15:38, 39.]

KJVP
8. And it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS in the day H3117 B-NMS of the LORD H3068 EDS \'s sacrifice H2077 NMS , that I will punish H6485 the princes H8269 , and the king H4428 D-NMS \'s children H1121 , and all H3605 NMS such as are clothed H3847 with strange H5237 apparel H4403 .

YLT
8. And it hath come to pass, In the day of the sacrifice of Jehovah, That I have laid a charge on the heads, And on sons of the king, And on all putting on strange clothing.

ASV
8. And it shall come to pass in the day of Jehovahs sacrifice, that I will punish the princes, and the kings sons, and all such as are clothed with foreign apparel.

WEB
8. It will happen in the day of Yahweh's sacrifice, that I will punish the princes, the king's sons, and all those who as are clothed with foreign clothing.

NASB
8. On the day of the LORD'S slaughter feast I will punish the princes, and the king's sons, and all that dress in foreign apparel.

ESV
8. And on the day of the LORD's sacrifice- "I will punish the officials and the king's sons and all who array themselves in foreign attire.

RV
8. And it shall come to pass in the day of the LORD-S sacrifice, that I will punish the princes, and the king-s sons, and all such as are clothed with foreign apparel.

RSV
8. And on the day of the LORDS sacrifice -- "I will punish the officials and the king's sons and all who array themselves in foreign attire.

NKJV
8. "And it shall be, In the day of the LORD's sacrifice, That I will punish the princes and the king's children, And all such as are clothed with foreign apparel.

MKJV
8. And it shall be in the day of Jehovah's sacrifice, I will punish the rulers, and the king's sons, and all who are clothed in foreign clothing.

AKJV
8. And it shall come to pass in the day of the LORD's sacrifice, that I will punish the princes, and the king's children, and all such as are clothed with strange apparel.

NRSV
8. And on the day of the LORD's sacrifice I will punish the officials and the king's sons and all who dress themselves in foreign attire.

NIV
8. On the day of the LORD's sacrifice I will punish the princes and the king's sons and all those clad in foreign clothes.

NIRV
8. When my sacrifice is ready to be offered, I will punish the princes and the king's sons. I will also judge all those who follow the practices of other nations.

NLT
8. "On that day of judgment," says the LORD, "I will punish the leaders and princes of Judah and all those following pagan customs.

MSG
8. On the Holy Day, GOD's Judgment Day, I will punish the leaders and the royal sons; I will punish those who dress up like foreign priests and priestesses,

GNB
8. "On that day of slaughter," says the LORD, "I will punish the officials, the king's sons, and all who practice foreign customs.

NET
8. "On the day of the LORD's sacrificial meal, I will punish the princes and the king's sons, and all who wear foreign styles of clothing.

ERVEN
8. {The Lord said,} "On the Lord's day of sacrifice, I will punish the king's sons and other leaders. I will punish all the people wearing clothes from other countries.



Total 18 છંદો, Selected શ્લોક 8 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17 18
  • યહોવા કહે છે, “હું મારા યજ્ઞને દિવસે રાજ્યના અમલદારોને, રાજવંશીઓને, તેમજ વિદેશી રીવાજો પાળનારાઓને શિક્ષા કરીશ.
  • IRVGU

    “યહોવાહના યજ્ઞના દિવસે એવું થશે કે, હું અમલદારોને, રાજકુમારોને, તેમ જ જેઓએ પરદેશી વસ્ત્રો પહરેલાં હશે તે દરેકને શિક્ષા કરીશ.
  • KJV

    And it shall come to pass in the day of the LORD’S sacrifice, that I will punish the princes, and the king’s children, and all such as are clothed with strange apparel.
  • AMP

    And on the day of the Lord's sacrifice, I will punish the officials and the king's sons and all who are clothed in lavish foreign apparel instead of the Jewish dress, with its reminders to obey God's commandments. Num. 15:38, 39.
  • KJVP

    And it shall come to pass H1961 W-VQQ3MS in the day H3117 B-NMS of the LORD H3068 EDS \'s sacrifice H2077 NMS , that I will punish H6485 the princes H8269 , and the king H4428 D-NMS \'s children H1121 , and all H3605 NMS such as are clothed H3847 with strange H5237 apparel H4403 .
  • YLT

    And it hath come to pass, In the day of the sacrifice of Jehovah, That I have laid a charge on the heads, And on sons of the king, And on all putting on strange clothing.
  • ASV

    And it shall come to pass in the day of Jehovahs sacrifice, that I will punish the princes, and the kings sons, and all such as are clothed with foreign apparel.
  • WEB

    It will happen in the day of Yahweh's sacrifice, that I will punish the princes, the king's sons, and all those who as are clothed with foreign clothing.
  • NASB

    On the day of the LORD'S slaughter feast I will punish the princes, and the king's sons, and all that dress in foreign apparel.
  • ESV

    And on the day of the LORD's sacrifice- "I will punish the officials and the king's sons and all who array themselves in foreign attire.
  • RV

    And it shall come to pass in the day of the LORD-S sacrifice, that I will punish the princes, and the king-s sons, and all such as are clothed with foreign apparel.
  • RSV

    And on the day of the LORDS sacrifice -- "I will punish the officials and the king's sons and all who array themselves in foreign attire.
  • NKJV

    "And it shall be, In the day of the LORD's sacrifice, That I will punish the princes and the king's children, And all such as are clothed with foreign apparel.
  • MKJV

    And it shall be in the day of Jehovah's sacrifice, I will punish the rulers, and the king's sons, and all who are clothed in foreign clothing.
  • AKJV

    And it shall come to pass in the day of the LORD's sacrifice, that I will punish the princes, and the king's children, and all such as are clothed with strange apparel.
  • NRSV

    And on the day of the LORD's sacrifice I will punish the officials and the king's sons and all who dress themselves in foreign attire.
  • NIV

    On the day of the LORD's sacrifice I will punish the princes and the king's sons and all those clad in foreign clothes.
  • NIRV

    When my sacrifice is ready to be offered, I will punish the princes and the king's sons. I will also judge all those who follow the practices of other nations.
  • NLT

    "On that day of judgment," says the LORD, "I will punish the leaders and princes of Judah and all those following pagan customs.
  • MSG

    On the Holy Day, GOD's Judgment Day, I will punish the leaders and the royal sons; I will punish those who dress up like foreign priests and priestesses,
  • GNB

    "On that day of slaughter," says the LORD, "I will punish the officials, the king's sons, and all who practice foreign customs.
  • NET

    "On the day of the LORD's sacrificial meal, I will punish the princes and the king's sons, and all who wear foreign styles of clothing.
  • ERVEN

    {The Lord said,} "On the Lord's day of sacrifice, I will punish the king's sons and other leaders. I will punish all the people wearing clothes from other countries.
Total 18 છંદો, Selected શ્લોક 8 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17 18
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References