પવિત્ર બાઇબલ

બાઇબલ સોસાયટી ઓફ ઇન્ડિયા (BSI)
ચર્મિયા
GUV
7. હું તારો વિનાશ કરવા માટે માણસો નક્કી કરીશ. તેઓ દરેક જણ હાથમાં કુહાડો લઇને તારા ગંધતરૂના સુંદરમાં સુંદર વૃક્ષોને કાપી નાખશે અને અગ્નિમાં હોમી દેશે.

ERVGU

IRVGU
7. હું તારો નાશ કરવા માટે શસ્ત્ર સજેલા વિનાશકોને તૈયાર કરીશ. તેઓ તારા ઉત્તમ અરેજવૃક્ષોને કાપી અને અગ્નિમાં નાખી દેશે.



KJV
7. And I will prepare destroyers against thee, every one with his weapons: and they shall cut down thy choice cedars, and cast [them] into the fire.

AMP
7. And I will prepare, solemnly set apart, and appoint [to execute My judgments against you] destroyers, each with his weapons, and they will cut down your [palaces built of] choicest cedars and cast them into the fire.

KJVP
7. And I will prepare H6942 destroyers H7843 against H5921 PREP thee , every one H376 NMS with his weapons H3627 : and they shall cut down H3772 thy choice H4005 cedars H730 , and cast H5307 [ them ] into H5921 PREP the fire H784 .

YLT
7. And I have separated for thee destroyers, Each with his weapons, And they have cut down the choice of thy cedars, And have cast them on the fire.

ASV
7. And I will prepare destroyers against thee, every one with his weapons; and they shall cut down thy choice cedars, and cast them into the fire.

WEB
7. I will prepare destroyers against you, everyone with his weapons; and they shall cut down your choice cedars, and cast them into the fire.

NASB
7. Against you I will send destroyers, each with his axe: They shall cut down your choice cedars, and cast them into the fire.

ESV
7. I will prepare destroyers against you, each with his weapons, and they shall cut down your choicest cedars and cast them into the fire.

RV
7. And I will prepare destroyers against thee, every one with his weapons: and they shall cut down thy choice cedars, and cast them into the fire.

RSV
7. I will prepare destroyers against you, each with his weapons; and they shall cut down your choicest cedars, and cast them into the fire.

NKJV
7. I will prepare destroyers against you, Everyone with his weapons; They shall cut down your choice cedars And cast [them] into the fire.

MKJV
7. And I will prepare destroyers against you, each one with his weapons. And they shall cut down your choice cedars, and throw them into the fire.

AKJV
7. And I will prepare destroyers against you, every one with his weapons: and they shall cut down your choice cedars, and cast them into the fire.

NRSV
7. I will prepare destroyers against you, all with their weapons; they shall cut down your choicest cedars and cast them into the fire.

NIV
7. I will send destroyers against you, each man with his weapons, and they will cut up your fine cedar beams and throw them into the fire.

NIRV
7. I will send destroyers against you. All of them will come with their weapons. They will cut up your fine cedar beams. They will throw them into the fire.

NLT
7. I will call for wreckers, who will bring out their tools to dismantle you. They will tear out all your fine cedar beams and throw them on the fire.

MSG
7. I'll hire a demolition crew, well-equipped with sledgehammers and wrecking bars, Pound the country to a pulp and burn it all up.

GNB
7. I am sending men to destroy it. They will all bring their axes, cut down its beautiful cedar pillars, and throw them into the fire.

NET
7. I will send men against it to destroy it with their axes and hatchets. They will hack up its fine cedar panels and columns and throw them into the fire.

ERVEN
7. I will send men to destroy the palace, each armed with weapons. They will cut up your strong, beautiful cedar beams and throw the beams into the fire.



Total 30 છંદો, Selected શ્લોક 7 / 30
  • હું તારો વિનાશ કરવા માટે માણસો નક્કી કરીશ. તેઓ દરેક જણ હાથમાં કુહાડો લઇને તારા ગંધતરૂના સુંદરમાં સુંદર વૃક્ષોને કાપી નાખશે અને અગ્નિમાં હોમી દેશે.
  • IRVGU

    હું તારો નાશ કરવા માટે શસ્ત્ર સજેલા વિનાશકોને તૈયાર કરીશ. તેઓ તારા ઉત્તમ અરેજવૃક્ષોને કાપી અને અગ્નિમાં નાખી દેશે.
  • KJV

    And I will prepare destroyers against thee, every one with his weapons: and they shall cut down thy choice cedars, and cast them into the fire.
  • AMP

    And I will prepare, solemnly set apart, and appoint to execute My judgments against you destroyers, each with his weapons, and they will cut down your palaces built of choicest cedars and cast them into the fire.
  • KJVP

    And I will prepare H6942 destroyers H7843 against H5921 PREP thee , every one H376 NMS with his weapons H3627 : and they shall cut down H3772 thy choice H4005 cedars H730 , and cast H5307 them into H5921 PREP the fire H784 .
  • YLT

    And I have separated for thee destroyers, Each with his weapons, And they have cut down the choice of thy cedars, And have cast them on the fire.
  • ASV

    And I will prepare destroyers against thee, every one with his weapons; and they shall cut down thy choice cedars, and cast them into the fire.
  • WEB

    I will prepare destroyers against you, everyone with his weapons; and they shall cut down your choice cedars, and cast them into the fire.
  • NASB

    Against you I will send destroyers, each with his axe: They shall cut down your choice cedars, and cast them into the fire.
  • ESV

    I will prepare destroyers against you, each with his weapons, and they shall cut down your choicest cedars and cast them into the fire.
  • RV

    And I will prepare destroyers against thee, every one with his weapons: and they shall cut down thy choice cedars, and cast them into the fire.
  • RSV

    I will prepare destroyers against you, each with his weapons; and they shall cut down your choicest cedars, and cast them into the fire.
  • NKJV

    I will prepare destroyers against you, Everyone with his weapons; They shall cut down your choice cedars And cast them into the fire.
  • MKJV

    And I will prepare destroyers against you, each one with his weapons. And they shall cut down your choice cedars, and throw them into the fire.
  • AKJV

    And I will prepare destroyers against you, every one with his weapons: and they shall cut down your choice cedars, and cast them into the fire.
  • NRSV

    I will prepare destroyers against you, all with their weapons; they shall cut down your choicest cedars and cast them into the fire.
  • NIV

    I will send destroyers against you, each man with his weapons, and they will cut up your fine cedar beams and throw them into the fire.
  • NIRV

    I will send destroyers against you. All of them will come with their weapons. They will cut up your fine cedar beams. They will throw them into the fire.
  • NLT

    I will call for wreckers, who will bring out their tools to dismantle you. They will tear out all your fine cedar beams and throw them on the fire.
  • MSG

    I'll hire a demolition crew, well-equipped with sledgehammers and wrecking bars, Pound the country to a pulp and burn it all up.
  • GNB

    I am sending men to destroy it. They will all bring their axes, cut down its beautiful cedar pillars, and throw them into the fire.
  • NET

    I will send men against it to destroy it with their axes and hatchets. They will hack up its fine cedar panels and columns and throw them into the fire.
  • ERVEN

    I will send men to destroy the palace, each armed with weapons. They will cut up your strong, beautiful cedar beams and throw the beams into the fire.
Total 30 છંદો, Selected શ્લોક 7 / 30
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References