પવિત્ર બાઇબલ

બાઇબલ સોસાયટી ઓફ ઇન્ડિયા (BSI)
પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો
GUV
33. લોદમાં તેને એક એનિયાસ નામનો પક્ષઘાતી માણસ મળ્યો. છેલ્લા આઠ વર્ષથી એનિયાસ તેની પથારીમાંથી ઊભો થઈ શકતો ન હતો.

ERVGU
33. લોદમાં તેને એક એનિયાસ નામનો પક્ષઘાતી માણસ મળ્યો. છેલ્લા આઠ વર્ષથી એનિયાસ તેની પથારીમાંથી ઊભો થઈ શકતો ન હતો.

IRVGU
33. ત્યાં તેને એનિયસ નામે એક માણસ મળ્યો. તે પક્ષઘાતી હતો, અને આઠ વર્ષથી પથારીવશ હતો.



KJV
33. And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.

AMP
33. There he found a man named Aeneas, who had been bedfast for eight years and was paralyzed.

KJVP
33. And G1161 CONJ there G1563 ADV he found G2147 V-2AAI-3S a certain G5100 X-ASM man G444 N-ASM named G3686 N-DSN Aeneas G132 N-ASM , which had kept his bed G2621 V-PNP-ASM eight G3638 A-NUI years G2094 N-GPN , and G3739 R-NSM was G2258 V-IXI-3S sick of the palsy G3886 V-RPP-NSM .

YLT
33. and he found there a certain man, Aeneas by name -- for eight years laid upon a couch -- who was paralytic,

ASV
33. And there he found a certain man named Aeneas, who had kept his bed eight years; for he was palsied.

WEB
33. There he found a certain man named Aeneas, who had been bedridden for eight years, because he was paralyzed.

NASB
33. There he found a man named Aeneas, who had been confined to bed for eight years, for he was paralyzed.

ESV
33. There he found a man named Aeneas, bedridden for eight years, who was paralyzed.

RV
33. And there he found a certain man named -neas, which had kept his bed eight years; for he was palsied.

RSV
33. There he found a man named Aeneas, who had been bedridden for eight years and was paralyzed.

NKJV
33. There he found a certain man named Aeneas, who had been bedridden eight years and was paralyzed.

MKJV
33. And there he found a certain man named Aeneas, who had lain eight years on a mattress, paralyzed.

AKJV
33. And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.

NRSV
33. There he found a man named Aeneas, who had been bedridden for eight years, for he was paralyzed.

NIV
33. There he found a man named Aeneas, a paralytic who had been bedridden for eight years.

NIRV
33. There he found a disabled man named Aeneas. For eight years the man had spent most of his time in bed.

NLT
33. There he met a man named Aeneas, who had been paralyzed and bedridden for eight years.

MSG
33. He came across a man--his name was Aeneas--who had been in bed eight years paralyzed.

GNB
33. There he met a man named Aeneas, who was paralyzed and had not been able to get out of bed for eight years.

NET
33. He found there a man named Aeneas who had been confined to a mattress for eight years because he was paralyzed.

ERVEN
33. There he met a man named Aeneas, who was paralyzed and had not been able to get out of bed for the past eight years.



Total 43 છંદો, Selected શ્લોક 33 / 43
  • લોદમાં તેને એક એનિયાસ નામનો પક્ષઘાતી માણસ મળ્યો. છેલ્લા આઠ વર્ષથી એનિયાસ તેની પથારીમાંથી ઊભો થઈ શકતો ન હતો.
  • ERVGU

    લોદમાં તેને એક એનિયાસ નામનો પક્ષઘાતી માણસ મળ્યો. છેલ્લા આઠ વર્ષથી એનિયાસ તેની પથારીમાંથી ઊભો થઈ શકતો ન હતો.
  • IRVGU

    ત્યાં તેને એનિયસ નામે એક માણસ મળ્યો. તે પક્ષઘાતી હતો, અને આઠ વર્ષથી પથારીવશ હતો.
  • KJV

    And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.
  • AMP

    There he found a man named Aeneas, who had been bedfast for eight years and was paralyzed.
  • KJVP

    And G1161 CONJ there G1563 ADV he found G2147 V-2AAI-3S a certain G5100 X-ASM man G444 N-ASM named G3686 N-DSN Aeneas G132 N-ASM , which had kept his bed G2621 V-PNP-ASM eight G3638 A-NUI years G2094 N-GPN , and G3739 R-NSM was G2258 V-IXI-3S sick of the palsy G3886 V-RPP-NSM .
  • YLT

    and he found there a certain man, Aeneas by name -- for eight years laid upon a couch -- who was paralytic,
  • ASV

    And there he found a certain man named Aeneas, who had kept his bed eight years; for he was palsied.
  • WEB

    There he found a certain man named Aeneas, who had been bedridden for eight years, because he was paralyzed.
  • NASB

    There he found a man named Aeneas, who had been confined to bed for eight years, for he was paralyzed.
  • ESV

    There he found a man named Aeneas, bedridden for eight years, who was paralyzed.
  • RV

    And there he found a certain man named -neas, which had kept his bed eight years; for he was palsied.
  • RSV

    There he found a man named Aeneas, who had been bedridden for eight years and was paralyzed.
  • NKJV

    There he found a certain man named Aeneas, who had been bedridden eight years and was paralyzed.
  • MKJV

    And there he found a certain man named Aeneas, who had lain eight years on a mattress, paralyzed.
  • AKJV

    And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.
  • NRSV

    There he found a man named Aeneas, who had been bedridden for eight years, for he was paralyzed.
  • NIV

    There he found a man named Aeneas, a paralytic who had been bedridden for eight years.
  • NIRV

    There he found a disabled man named Aeneas. For eight years the man had spent most of his time in bed.
  • NLT

    There he met a man named Aeneas, who had been paralyzed and bedridden for eight years.
  • MSG

    He came across a man--his name was Aeneas--who had been in bed eight years paralyzed.
  • GNB

    There he met a man named Aeneas, who was paralyzed and had not been able to get out of bed for eight years.
  • NET

    He found there a man named Aeneas who had been confined to a mattress for eight years because he was paralyzed.
  • ERVEN

    There he met a man named Aeneas, who was paralyzed and had not been able to get out of bed for the past eight years.
Total 43 છંદો, Selected શ્લોક 33 / 43
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References