પવિત્ર બાઇબલ

બાઇબલ સોસાયટી ઓફ ઇન્ડિયા (BSI)
હિબ્રૂઓને પત્ર
GUV
21. પણ ઈસુ તો દેવના વચન સાથે યાજક બન્યો. દેવે તેને કહ્યું: “પ્રભુએ સમ ખાધા છે, તે તેનો વિચાર કદી બદલશો નહિ: તું સનાતન યાજક છે.”

ERVGU
21. પણ ઈસુ તો દેવના વચન સાથે યાજક બન્યો. દેવે તેને કહ્યું: “પ્રભુએ સમ ખાધા છે, તે તેનો વિચાર કદી બદલશો નહિ: તું સનાતન યાજક છે.” ગીતશાસ્ત્ર 110:4

IRVGU
21. પણ આ તો સમથી થાય છે, એટલે જેમણે તેમને કહ્યું કે, 'પ્રભુએ સમ ખાધા, અને તે પસ્તાવો કરનાર નથી, કે તું સનાતન યાજક છે, આવી રીતે તે તેમનાંથી યાજક થયા.'



KJV
21. (For those priests were made without an oath; but this with an oath by him that said unto him, The Lord sware and will not repent, Thou [art] a priest for ever after the order of Melchisedec:)

AMP
21. For those who formerly became priests received their office without its being confirmed by the taking of an oath by God, but this One was designated and addressed and saluted with an oath, The Lord has sworn and will not regret it or change His mind, You are a Priest forever according to the order of Melchizedek. [Ps. 110:4.]

KJVP
21. ( For those priests G2409 N-NSM were G1526 made G1096 without G5565 an oath G3728 N-GSF ; but G1161 CONJ this G3588 T-NSM with G3326 PREP an oath G3728 N-GSF by G1223 PREP him that said G3004 V-PAP-GSM unto G4314 PREP him G846 P-ASM , The Lord G2962 N-NSM swore G3660 V-AAI-3S and G2532 CONJ will not G3756 PRT-N repent G3338 V-FOI-3S , Thou G4771 P-2NS [ art ] a priest G2409 N-NSM forever G1519 PREP after G2596 PREP the G3588 T-ASF order G5010 N-ASF of Melchizedek G3198 N-PRI : )

YLT
21. and he with an oath through Him who is saying unto him, `The Lord sware, and will not repent, Thou [art] a priest -- to the age, according to the order of Melchisedek;`)

ASV
21. (for they indeed have been made priests without an oath; but he with an oath by him that saith of him, The Lord sware and will not repent himself, Thou art a priest for ever);

WEB
21. (for they indeed have been made priests without an oath), but he with an oath by him that says of him, "The Lord swore and will not change his mind, 'You are a priest forever, According to the order of Melchizedek'".

NASB
21. but he with an oath, through the one who said to him: "The Lord has sworn, and he will not repent: 'You are a priest forever'"--

ESV
21. but this one was made a priest with an oath by the one who said to him: "The Lord has sworn and will not change his mind, 'You are a priest forever.'"

RV
21. (for they indeed have been made priests without an oath; but he with an oath by him that saith of him, The Lord sware and will not repent himself, Thou art a priest for ever);

RSV
21. Those who formerly became priests took their office without an oath, but this one was addressed with an oath, "The Lord has sworn and will not change his mind, `Thou art a priest for ever.'"

NKJV
21. (for they have become priests without an oath, but He with an oath by Him who said to Him: "The LORD has sworn And will not relent, 'You [are] a priest forever According to the order of Melchizedek' "),

MKJV
21. (for those priests were made without an oath, but this one was made with an oath by Him who said to Him, "The Lord swore and will not repent, You are a priest forever after the order of Melchizedek,")

AKJV
21. (For those priests were made without an oath; but this with an oath by him that said to him, The Lord swore and will not repent, You are a priest for ever after the order of Melchisedec:)

NRSV
21. but this one became a priest with an oath, because of the one who said to him, "The Lord has sworn and will not change his mind, 'You are a priest forever'"--

NIV
21. but he became a priest with an oath when God said to him: "The Lord has sworn and will not change his mind:`You are a priest for ever.'"

NIRV
21. But Jesus became a priest with an oath. God said to him, "The Lord has taken an oath and made a promise. He will not change his mind. He has said, 'You are a priest forever.' " --(Psalm 110:4)

NLT
21. but there was an oath regarding Jesus. For God said to him, "The LORD has taken an oath and will not break his vow: 'You are a priest forever.' "

MSG
21. But then God intervened and called this new, permanent priesthood into being with an added promise: God gave his word; he won't take it back: "You're the permanent priest."

GNB
21. But Jesus became a priest by means of a vow when God said to him, "The Lord has made a solemn promise and will not take it back: 'You will be a priest forever.' "

NET
21. but Jesus did so with a sworn affirmation by the one who said to him, "The Lord has sworn and will not change his mind, 'You are a priest forever'"—

ERVEN
21. But Christ became a priest with God's oath. God said to him, "The Lord has made a promise with an oath and will not change his mind: 'You are a priest forever.'"



Total 28 છંદો, Selected શ્લોક 21 / 28
  • પણ ઈસુ તો દેવના વચન સાથે યાજક બન્યો. દેવે તેને કહ્યું: “પ્રભુએ સમ ખાધા છે, તે તેનો વિચાર કદી બદલશો નહિ: તું સનાતન યાજક છે.”
  • ERVGU

    પણ ઈસુ તો દેવના વચન સાથે યાજક બન્યો. દેવે તેને કહ્યું: “પ્રભુએ સમ ખાધા છે, તે તેનો વિચાર કદી બદલશો નહિ: તું સનાતન યાજક છે.” ગીતશાસ્ત્ર 110:4
  • IRVGU

    પણ આ તો સમથી થાય છે, એટલે જેમણે તેમને કહ્યું કે, 'પ્રભુએ સમ ખાધા, અને તે પસ્તાવો કરનાર નથી, કે તું સનાતન યાજક છે, આવી રીતે તે તેમનાંથી યાજક થયા.'
  • KJV

    (For those priests were made without an oath; but this with an oath by him that said unto him, The Lord sware and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec:)
  • AMP

    For those who formerly became priests received their office without its being confirmed by the taking of an oath by God, but this One was designated and addressed and saluted with an oath, The Lord has sworn and will not regret it or change His mind, You are a Priest forever according to the order of Melchizedek. Ps. 110:4.
  • KJVP

    ( For those priests G2409 N-NSM were G1526 made G1096 without G5565 an oath G3728 N-GSF ; but G1161 CONJ this G3588 T-NSM with G3326 PREP an oath G3728 N-GSF by G1223 PREP him that said G3004 V-PAP-GSM unto G4314 PREP him G846 P-ASM , The Lord G2962 N-NSM swore G3660 V-AAI-3S and G2532 CONJ will not G3756 PRT-N repent G3338 V-FOI-3S , Thou G4771 P-2NS art a priest G2409 N-NSM forever G1519 PREP after G2596 PREP the G3588 T-ASF order G5010 N-ASF of Melchizedek G3198 N-PRI : )
  • YLT

    and he with an oath through Him who is saying unto him, `The Lord sware, and will not repent, Thou art a priest -- to the age, according to the order of Melchisedek;`)
  • ASV

    (for they indeed have been made priests without an oath; but he with an oath by him that saith of him, The Lord sware and will not repent himself, Thou art a priest for ever);
  • WEB

    (for they indeed have been made priests without an oath), but he with an oath by him that says of him, "The Lord swore and will not change his mind, 'You are a priest forever, According to the order of Melchizedek'".
  • NASB

    but he with an oath, through the one who said to him: "The Lord has sworn, and he will not repent: 'You are a priest forever'"--
  • ESV

    but this one was made a priest with an oath by the one who said to him: "The Lord has sworn and will not change his mind, 'You are a priest forever.'"
  • RV

    (for they indeed have been made priests without an oath; but he with an oath by him that saith of him, The Lord sware and will not repent himself, Thou art a priest for ever);
  • RSV

    Those who formerly became priests took their office without an oath, but this one was addressed with an oath, "The Lord has sworn and will not change his mind, `Thou art a priest for ever.'"
  • NKJV

    (for they have become priests without an oath, but He with an oath by Him who said to Him: "The LORD has sworn And will not relent, 'You are a priest forever According to the order of Melchizedek' "),
  • MKJV

    (for those priests were made without an oath, but this one was made with an oath by Him who said to Him, "The Lord swore and will not repent, You are a priest forever after the order of Melchizedek,")
  • AKJV

    (For those priests were made without an oath; but this with an oath by him that said to him, The Lord swore and will not repent, You are a priest for ever after the order of Melchisedec:)
  • NRSV

    but this one became a priest with an oath, because of the one who said to him, "The Lord has sworn and will not change his mind, 'You are a priest forever'"--
  • NIV

    but he became a priest with an oath when God said to him: "The Lord has sworn and will not change his mind:`You are a priest for ever.'"
  • NIRV

    But Jesus became a priest with an oath. God said to him, "The Lord has taken an oath and made a promise. He will not change his mind. He has said, 'You are a priest forever.' " --(Psalm 110:4)
  • NLT

    but there was an oath regarding Jesus. For God said to him, "The LORD has taken an oath and will not break his vow: 'You are a priest forever.' "
  • MSG

    But then God intervened and called this new, permanent priesthood into being with an added promise: God gave his word; he won't take it back: "You're the permanent priest."
  • GNB

    But Jesus became a priest by means of a vow when God said to him, "The Lord has made a solemn promise and will not take it back: 'You will be a priest forever.' "
  • NET

    but Jesus did so with a sworn affirmation by the one who said to him, "The Lord has sworn and will not change his mind, 'You are a priest forever'"—
  • ERVEN

    But Christ became a priest with God's oath. God said to him, "The Lord has made a promise with an oath and will not change his mind: 'You are a priest forever.'"
Total 28 છંદો, Selected શ્લોક 21 / 28
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References