પવિત્ર બાઇબલ

બાઇબલ સોસાયટી ઓફ ઇન્ડિયા (BSI)
યૂના
GUV
7. જ્યારે મારું જીવન તાજગી ગુમાવી રહ્યું હતું. મેં યહોવાને યાદ કર્યાં; મારી પ્રાર્થના તારા પવિત્ર મંદિરમાં તારા કાને પહોંચી.

ERVGU

IRVGU
7. જયારે મારો આત્મા મારામાં મૂર્છિત થયો, ત્યારે મેં ઈશ્વરનું ધ્યાન ધર્યું; અને મારી પ્રાર્થના તમારી સંમુખ, તમારા પવિત્ર ઘરમાં પહોંચી.



KJV
7. When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.

AMP
7. When my soul fainted upon me [crushing me], I earnestly and seriously remembered the Lord; and my prayer came to You, into Your holy temple.

KJVP
7. When my soul H5315 CFS-1MS fainted H5848 B-VHFC within H5921 PREP-1MS me I remembered H2142 VQQ1MS the LORD H3068 EDS : and my prayer H8605 CFS-1MS came in H935 W-VQY3FS unto H413 PREP thee , into H413 PREP thine holy H6944 CMS-2MS temple H1964 CMS .

YLT
7. In the feebleness within me of my soul Jehovah I have remembered, And come in unto Thee doth my prayer, Unto Thy holy temple.

ASV
7. When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; And my prayer came in unto thee, into thy holy temple.

WEB
7. "When my soul fainted within me, I remembered Yahweh. My prayer came in to you, into your holy temple.

NASB
7. Down I went to the roots of the mountains; the bars of the nether world were closing behind me forever, But you brought my life up from the pit, O LORD, my God.

ESV
7. When my life was fainting away, I remembered the LORD, and my prayer came to you, into your holy temple.

RV
7. When my soul fainted within me, I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.

RSV
7. When my soul fainted within me, I remembered the LORD; and my prayer came to thee, into thy holy temple.

NKJV
7. "When my soul fainted within me, I remembered the LORD; And my prayer went [up] to You, Into Your holy temple.

MKJV
7. When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; and my prayer came in to You, into Your holy temple.

AKJV
7. When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in to you, into your holy temple.

NRSV
7. As my life was ebbing away, I remembered the LORD; and my prayer came to you, into your holy temple.

NIV
7. "When my life was ebbing away, I remembered you, LORD, and my prayer rose to you, to your holy temple.

NIRV
7. "When my life was nearly over, I remembered you, Lord. My prayer rose up to you. It reached you in your holy temple in heaven.

NLT
7. As my life was slipping away, I remembered the LORD. And my earnest prayer went out to you in your holy Temple.

MSG
7. When my life was slipping away, I remembered GOD, And my prayer got through to you, made it all the way to your Holy Temple.

GNB
7. When I felt my life slipping away, then, O LORD, I prayed to you, and in your holy Temple you heard me.

NET
7. When my life was ebbing away, I called out to the LORD, and my prayer came to your holy temple.

ERVEN
7. "My soul gave up all hope, but then I remembered the Lord. I prayed to you, and you heard my prayers in your holy Temple.



રેકોર્ડ

Total 10 છંદો, Selected શ્લોક 7 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • જ્યારે મારું જીવન તાજગી ગુમાવી રહ્યું હતું. મેં યહોવાને યાદ કર્યાં; મારી પ્રાર્થના તારા પવિત્ર મંદિરમાં તારા કાને પહોંચી.
  • IRVGU

    જયારે મારો આત્મા મારામાં મૂર્છિત થયો, ત્યારે મેં ઈશ્વરનું ધ્યાન ધર્યું; અને મારી પ્રાર્થના તમારી સંમુખ, તમારા પવિત્ર ઘરમાં પહોંચી.
  • KJV

    When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
  • AMP

    When my soul fainted upon me crushing me, I earnestly and seriously remembered the Lord; and my prayer came to You, into Your holy temple.
  • KJVP

    When my soul H5315 CFS-1MS fainted H5848 B-VHFC within H5921 PREP-1MS me I remembered H2142 VQQ1MS the LORD H3068 EDS : and my prayer H8605 CFS-1MS came in H935 W-VQY3FS unto H413 PREP thee , into H413 PREP thine holy H6944 CMS-2MS temple H1964 CMS .
  • YLT

    In the feebleness within me of my soul Jehovah I have remembered, And come in unto Thee doth my prayer, Unto Thy holy temple.
  • ASV

    When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; And my prayer came in unto thee, into thy holy temple.
  • WEB

    "When my soul fainted within me, I remembered Yahweh. My prayer came in to you, into your holy temple.
  • NASB

    Down I went to the roots of the mountains; the bars of the nether world were closing behind me forever, But you brought my life up from the pit, O LORD, my God.
  • ESV

    When my life was fainting away, I remembered the LORD, and my prayer came to you, into your holy temple.
  • RV

    When my soul fainted within me, I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
  • RSV

    When my soul fainted within me, I remembered the LORD; and my prayer came to thee, into thy holy temple.
  • NKJV

    "When my soul fainted within me, I remembered the LORD; And my prayer went up to You, Into Your holy temple.
  • MKJV

    When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; and my prayer came in to You, into Your holy temple.
  • AKJV

    When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in to you, into your holy temple.
  • NRSV

    As my life was ebbing away, I remembered the LORD; and my prayer came to you, into your holy temple.
  • NIV

    "When my life was ebbing away, I remembered you, LORD, and my prayer rose to you, to your holy temple.
  • NIRV

    "When my life was nearly over, I remembered you, Lord. My prayer rose up to you. It reached you in your holy temple in heaven.
  • NLT

    As my life was slipping away, I remembered the LORD. And my earnest prayer went out to you in your holy Temple.
  • MSG

    When my life was slipping away, I remembered GOD, And my prayer got through to you, made it all the way to your Holy Temple.
  • GNB

    When I felt my life slipping away, then, O LORD, I prayed to you, and in your holy Temple you heard me.
  • NET

    When my life was ebbing away, I called out to the LORD, and my prayer came to your holy temple.
  • ERVEN

    "My soul gave up all hope, but then I remembered the Lord. I prayed to you, and you heard my prayers in your holy Temple.
Total 10 છંદો, Selected શ્લોક 7 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References